Non Jói Kóshi Ákaibo – ‘Los que Fortalecen Nuestro Idioma‘ comenzaron a establecer la intención e iniciar los primeros pasos para este importante trabajo a finales de 2014. Aparte del trabajo con nuestro diccionario, el equipo de Non Jói Kóshi Ákaibo también cumple el papel como equipo de evaluación de vitalidad del lenguaje y revitalización del idioma. Estamos enfocados en comprender los impulsores y el alcance del cambio de idioma, mientras promovemos actividades viables y apropiadas para elevar el estado del idioma y reclamar los ambientes lingüísticos perdidos.
Nuestro equipo incluye dos lingüistas Shipibo-Konibo, Jeiser Suárez Maynas (Ranin Koshi) y el profesor Eli Sánchez Rodríguez (Pakan Meni), y un creciente grupo de defensores del idioma incluidos educadores bilingües de primaria y secundaria de Shipibo-Konibo, sabias y sabios, autoridades.
El trabajo de Non Jói Kóshi Ákaibo es un esfuerzo compartido entre la Asociación Raíces Indígenas Amazónicas Peruanas-ARIAP y la Asociación Civil Alianza Arkana; ambos dirigidos por asociados Shipibo-Konibo y basados en el territorio ancestral Shipibo-Konibo conocido hoy como el Río Ucayali y algunos de sus tributarios.